Abstract
Purpose The aim of this study was to translate, adapt and validate in French the Anterior Cruciate Ligament-Return to Sport after Injury (ACL-RSI), a 12-item English lan- guage scale assessing the psychological impact of returning to sports after ACL reconstruction.
Methods The ACL-RSI scale was forward and back trans- lated, cross-culturally adapted and validated using interna- tional guidelines. The study population included all patients who were active in sports and underwent primary arthro- scopic ACL reconstruction. The control group included sub- jects with no history of knee trauma. At the 6-month follow- up, the study population completed the ACL-RSI scale twice within 3–4 days, Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) and subjective International Knee Documen- tation Committee (IKDC) scores. Statistical tests assessed the construct validity, discriminant validity, internal consistency, reliability and feasibility of the ACL-RSI scale.
Results Ninety-one patients with ACL tears and 98 control subjects were included: mean age 31.7 ± 8.1 and 21.8 ± 2, respectively. The ACL-RSI scores were correlated with all KOOS sub-categories (r = 0.22–0.64, p 0.05) as well asthe subjective IKDC score (r = 0.42, p 0.00001). The mean scores of the study and control groups were signifi- cantly different (62.8 ± 19.4 vs. 89.6 ± 11.5, p 0.00001), and scores were significantly better in patients who returned to the same sport (72.1 ± 21.4 vs. 60.3 ± 18.1, p = 0.008). Internal consistency was high (a = 0.96). Test–retest reproducibility was excellent: q = 0.90 (0.86–0.94), p 0.00001. Administration time was 1.32 ± 0.7 mn, and all items were answered. Conclusion This study showed that the cross-cultural adaptation of the English version of the ACL-RSI was suc- cessful and validated in a French-speaking population. The discriminant capacity of the scale between patients who underwent reconstruction and healthy subjects was confirmed. Level of evidence II.